Все угорают над призывом «Ломай систему». И правда, ломать её можно по-разному: семенить на красный свет, показывая водителю неприятные жесты; мочить место прививки, слушая — для закрепления результата — хардкор; а то и вообще пожарить картошку и залить её вишнёвым сиропчиком и отважно всё это съесть.
Впрочем, последний пункт — в тех или иных вариациях — иногда практикуется кулинарами, и тогда сначала все крутят пальцем у виска, а потом уже не представляют без этого свою жизнь. Ведь так пришёл в наш мир чай с лимоном. Ни много ни мало.
Но пересматривать правила бывает полезно и по другим причинам, необязательно глядеть в вечность. Если взять тот же чай — как-то раз королева, изящно плюнув на правила, съела этот самый лимон для того, чтобы не ставить в трудное положение Юрия Алексеевича Гагарина, который так сделал секундой раньше. Конечно, это не стало традицией — хотя и не угадаешь, традиции такая штука; тут вот не стало, и всё. Однако в отдельном случае мысль оказалась хорошая.
Короче, хватит вступлений. Поехали!
Итак, у нас диалог:
— Она подделала паспорт?
— Интересно, как…
Откроем Розенталя.
Между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения запятая не ставится:
<…>
если придаточная часть состоит из одного союзного слова (относительного местоимения или наречия): Я бы тоже желал знать почему (Л. Т.); Трудно сказать почему; Он ушёл и не сказал куда; Он обещал скоро вернуться, но не уточнил когда; Кто-то подал больному чашку воды, он даже не взглянул кто; Я не скажу какое, я говорю — большое несчастье.
Прежде всего можно попытаться объяснить этот момент с житейской точки зрения. Почему так? Вероятно, потому что вот это маленькое одиночное слово (или вкупе с предлогом — «за что»), или два маленьких однородных словечка («как и почему»), и так далее — обособленными смотрятся как-то куце. Соответственно, хочется, чтобы главная часть взяла их под крылышко. Предложения с такими союзными словами обычно объектные или объектно-изъяснительные (придаточное отвечает, грубо говоря, на вопрос «что именно» или «чё сказал»), и тут вся эта объектность сосредотачивается в одном маленьком слове. Простые прямые дополнения (что увидел? что положил?) мы не обособляем, а тут союзное слово почти и стало таким дополнением — разве что относящимся ко всей главной части. В общем, всё говорит о том, что гармоничнее будет без запятой.
«Интересно» — главная часть. «Как» — та самая придаточная из одного слова. В общем, запятую убрали. И получается:
— Интересно как…
И вроде всё хорошо, умно, грамотно. Но внимание: это художественный текст. И давайте посмотрим, как ещё можно прочесть эту реплику без запятой. Лично я первым делом её так и прочту:
— Интере-е-есно как!
Ну т. е.:
— Как интересно!
И сразу пацан-хулиган, чьи глазищи горят при мысли о подделке паспорта, превращается в восторженную, хлопающую ресницами третьеклассницу. Ну ё-моё!..
Союзное слово «что» тоже часто рискует попасть в такую ловушку. «Я долго не мог понять что» — на автомате читается, мол, чего-нибудь понять не мог. Будто постфикс «нибудь» отбросили, как в просторечии. Ср.: «Есть чё?»
…Честно говоря, я такие вещи перепроверяю и в нехудожественных текстах. В отрывке выше неверная трактовка хотя бы не фатальна: в худшем случае нарушает логику характера и нервирует автора, трепетного к таким вещам. А вот если в серьёзном юридическом документе или деловом письме кто-то вдруг машинально прочтёт неверно и ему со страниц в небо чепчики полетят и шарики надуются, то это уже провал.
Приведу пример, потому что зачем без примера, когда можно с ним. Фраза в письме.
«Однако такой вариант мы не можем рассматривать».
Если обособить слово «однако» в начале фразы, оно перестаёт означать «но» и становится даже не вводным словом, а междометием-паразитом. И перед нами уже не директор, тактично выражающий отказ, а человек в кепке, сказавший фактически: а не охренели ли вы, господа?..
А по закону подлости — если пунктуационная (или любая другая) омонимия есть, то всегда кто-нибудь да увидит по-своему.
Здесь, конечно, специфический случай. Не зря у Розенталя нет примера со словом «как»: оно в сознании норовит приклеиться к предыдущей части. Но зато читаем у него дальше:
В условиях контекста возможна постановка запятой или тире и перед одиночным союзным словом: Что же надо делать? Научите, что — усиленное логическое выделение местоимения; Одно время он что-то шептал, не могли понять — что? (А. Т.) — постановка тире подчеркивает значение местоимения и оправдывается вопросительной интонацией.
Здесь в первом случае я бы объяснила это тем, что задуман кольцевой повтор, а значит, неплохо бы и выделить, чтобы выглядело не как ляп, а как красивый художественный приём, плюс говорящий нервно, с нажимом повторяет это самое «что», не дающее ему покоя.
Во втором случае технически вообще получается не сложноподчинённое, а бессоюзное с двумя в целом независимыми друг от друга частями. Т. е., если исхитриться, можно представить так:
Не могли понять… (Фраза красноречиво обрубается, не договорили.) Что? (Сверхкраткое предложение так называемой нечленимой конструкции, у которого для выразительности обрубили всё, кроме ключевого слова. Несобственно-прямая речь.)
Кстати, вот так подгонять под желаемый ответ тоже бывает полезно. Потому что часто два варианта граничат друг с другом и тогда уж дело смотрящего — решить, к чему он больше склоняется.
…Вернёмся к нашему пацану. Как быть? Нам только что разрешили оставить ему запятую, благо есть железный аргумент: нужно уйти от двусмысленности. То есть это даже и не слом системы, строго говоря. Так, робкое её попинывание. Оставим?
А вот и нет.
Это не лучший выход, потому что здесь работает человеческий фактор. Многие знают это правило одиночных союзных слов, но не знают нюансов. И тогда в нас полетят в лучшем случае помидоры.
Вспомнилось — знакомая девчонка рассказывала. Выложила она фотку с фотосессии в красном платье. А её препод (человек очень хороший) в личку ей написал: мол, я бы лайкнул, но НЕ ПОЙМУТ. Вот это самое НЕ ПОЙМУТ стоит помнить.
Итак, нам нужно пройти по тонкой верёвочке. И правило соблюсти, и героя розовыми блёстками не обсыпать, да ещё и не смутить читателя. Что у нас остаётся?
Остаётся то, что всегда спешит на помощь.
Тире!
Собственно, оно и фигурирует во втором розенталевском примере. Но там всё очевиднее.
А здесь оно как пресловутые розы, которые «если не знаешь, что подарить, — вот, не ошибёшься». Нет, оно лучше роз. Потому что их и то многие не любят банальщина.
Получаем:
— Интересно — как…
Идеальный вариант. Вдобавок получается эффект, свойственный именно тире: микропауза. Здесь она к месту.
В любой непонятной ситуации, если спросят, зачем тут тире, говори, что оно — интонационное!
По сути, тут тоже маячит призрак бессоюзного предложения. Интересно! Блин, а как? — Ну, очень образно, но чуть-чуть есть. Когда-нибудь напишу и о том, как формы вообще одна в другую переходят. Там тоже есть где развернуться.